और और सेरा टीसडेल -
वे मुझे बताने आए खामियाँ तुम्हारी,
एक एक कर सुनाईं सारी;
सब कह चुके तो मैं हँसी भारी,
मुझे तो सब का पहले से पता था, -
ओह, उनकी नज़रें थीं धुँधली, बहुत ही धुँधली
तुम्हारी खामियों ने ही तो और करीब मुझको खींचा था ।
The Look
Strephon kissed me in the spring,
Robin in the fall,
But Colin only looked at me
And never kissed at all.
Strephon’s kiss was lost in jest,
Robin’s lost in play,
But the kiss in Colin’s eyes
Haunts me night and day.
नज़र
बहारों में सत्तू ने चूमा था मुझे,पतझड़ में रब्बी,
पर किसना ने नज़र उठाकर देखा भर था,लेकिन नहीं चूमा भर कभी।
सत्तू का बोसा हँसी हँसी भूल गया,
रब्बी का खेल खेल में,
पर किसना की नज़रों का चुंबन,
तड़पाए दिन रात खयाल में।
Faults
They came to tell your faults to me,
They named them over one by one;
I laughed aloud when they were done,
I knew them all so well before,—
Oh, they were blind, too blind to see
Your faults had made me love you more.
खामियाँवे मुझे बताने आए खामियाँ तुम्हारी,
एक एक कर सुनाईं सारी;
सब कह चुके तो मैं हँसी भारी,
मुझे तो सब का पहले से पता था, -
ओह, उनकी नज़रें थीं धुँधली, बहुत ही धुँधली
तुम्हारी खामियों ने ही तो और करीब मुझको खींचा था ।
Four Winds
“Four winds blowing thro’ the sky,
You have seen poor maidens die,
Tell me then what I shall do
That my lover may be true.”
Said the wind from out the south,
“Lay no kiss upon his mouth,"
And the wind from out the west,
“Wound the heart within his breast,"
And the wind from out the east,
“Send him empty from the feast,"
And the wind from out the north,
“In the tempest thrust him forth,
When thou art more cruel than he,
Then will Love be kind to thee.”
चार हवाएँ
"चार हवाओ, आस्माँ में बहती हो,
मरते देखा है तुमने बेचारी कुँवारियों को,
मुझे गुर सिखाओ कि कैसे
मेरा आशिक सच्चा रहे।"
कहा दक्खिनी हवा ने तब,“न देना उसको होंठों पर बोसा,”
बोली पच्छिम की हवा,“चोट देना उसके सीने में धड़कते दिल को,”
और पूरब से हवा यह बोली,“खाली पेट भेज देना वापस दावत से उसको,”
और उत्तरी हवा की थी सलाह ये,“तूफानों में झोंके रखना उसे
जब उससे भी ज्यादा तुम निर्मम हो जाओगी
उसका प्यार तब भरपूर पाओगी।"(सदानीरा - 2015)
Comments